she missed the step and fell — она оступилась на лестнице и упала
1 missed step
- пропущенный этап
- пропущенный шаг
пропущенный шаг
неотработанный шаг
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
Синонимы
пропущенный этап
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
2 miss
избегать (кого-л., чего-л.) ;
проходить мимо (кого-л., чего-л.)
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно)
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается
разг. девочка, девушка
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией — M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем — М. Mary)
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
отсутствие, потеря (чего-л.)
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели
пропустить, выпустить (слова, буквы — при письме, чтении;
тж. miss out)
пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.)
упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to
(smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается to
the bus опоздать на автобус to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы school
застенчивая, наивная девушка school
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
Источник
she missed the step and fell — она оступилась на лестнице и упала
1 missed step
- пропущенный этап
- пропущенный шаг
пропущенный шаг
неотработанный шаг
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
Синонимы
пропущенный этап
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
2 miss
избегать (кого-л., чего-л.) ;
проходить мимо (кого-л., чего-л.)
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно)
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается
разг. девочка, девушка
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией — M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем — М. Mary)
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
отсутствие, потеря (чего-л.)
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели
пропустить, выпустить (слова, буквы — при письме, чтении;
тж. miss out)
пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.)
упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to
(smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается to
the bus опоздать на автобус to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы school
застенчивая, наивная девушка school
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
Источник
упасть с лестницы
1 упасть
2 scala
3 загреметь
4 слететь
5 scala
— шкала настройки (радиоприемника) scala mobile dei salari — подвижная шкала заработной платы 3) (тж scala di riduzione) масштаб scala lineare — линейный масштаб su vasta scala — в широком масштабе 4) гамма la scala dei colori — гамма цветов fare le scale — играть гаммы 5) carte масть( в покере) 6) пересчетная схема 7) ant v. scalo 2
6 scala
— шкала настройки (радиоприёмника) scala mobile dei salari — подвижная шкала заработной платы 3) ( тж scala di riduzione) масштаб scala lineare — линейный масштаб su vasta scala — в широком масштабе 4) гамма la scala dei colori — гамма цветов fare le scale — играть гаммы 5) carte масть ( в покере) 6) пересчётная схема 7) ant v. scalo 2
7 cascare
cascare dalle nuvole — сделать большие глаза, изобразить непонимание
cascare dal sonno — падать от усталости, засыпать стоя
non casca il mondo — ничего страшного, это ещё не конец света
8 cascare giu per le scale
9 capitombolare
10 precipizio
◆ è sull’orlo del precipizio — (fig.) он на краю гибели
11 scala
◆ scala di valori — шкала ценностей
scala mobile — a) эскалатор; b) (econ.) система индексации фиксированных трудовых доходов
la vita è fatta a scale: c’è chi scende e c’è chi sale — такова жизнь: сегодня я, а завтра ты!
12 accasciarsi
13 ala
14 bocconi
15 cadere
16 capitombolare
17 cascare
18 crollare
19 deliquio
20 esangue
См. также в других словарях:
упасть — Ниспадать, валиться, грохнуться, грянуться, низвергаться, повергаться, низринуться, обрушиваться, шлепнуться; бултыхнуться, бухнуться, растянуться. Дерево, дом валится, рушится. Занавес опускается. Бухнуться со всех ног. Бултых (бух) в воду. Хлоп … Словарь синонимов
Канализационный люк — над смотровым колодцем сооружение для доступа к подземным коммуникациям, таким, как сточная, ливневая, кабельная или трубопроводная канализация. Содержание 1 Разновидности 1.1 Выпускаются … Википедия
Лестница — Увидеть во сне лестницу – означает для Вас движение вверх; Ваши энергия и способности помогут Вам занять выдающееся положение в деловых кругах. Поднимать лестницу – означает процветание и безграничное счастье. Упасть с лестницы –… … Сонник Миллера
Трап — Увидеть во сне лестницу – означает для Вас движение вверх; Ваши энергия и способности помогут Вам занять выдающееся положение в деловых кругах. Поднимать лестницу – означает процветание и безграничное счастье. Упасть с лестницы –… … Сонник Миллера
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
с — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
Источник
она оступилась на лестнице и упала
1 miss
избегать (кого-л., чего-л.) ;
проходить мимо (кого-л., чего-л.)
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно)
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается
разг. девочка, девушка
избежать;
he just missed being killed он едва не был убит
мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией — M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем — М. Mary)
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
отсутствие, потеря (чего-л.)
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели
пропустить, выпустить (слова, буквы — при письме, чтении;
тж. miss out)
пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.)
упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность to
a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность
промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to
(smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе
разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
«чуть-чуть» не считается to
the bus опоздать на автобус to
the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to
попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы school
застенчивая, наивная девушка school
чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас
обнаружить отсутствие или пропажу;
he won’t be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
Источник