Краткое содержание вверх по лестнице ведущей вниз по главам

Краткое содержание Кауфман Вверх по лестнице, ведущей вниз

Сильвия Баррет – молодая девушка, которая пришла преподавать литературу в школу. С первой минуты в классе она понимает, что с дисциплиной у детей серьезные проблемы. Ее назначают руководителем в самый сложный класс. Дети постоянно срывают уроки, перебивают мисс Баррет, в лучшем случае – задают бесконечное количество вопросов, из-за чего она не может даже сделать перекличку.

Проблемы с дисциплиной учеников – не единственная трудность на новой работе. Юному педагогу приходится писать множество отчетов, постоянно заполнять документы, она тонет в бумажной работе. Единственная ее подруга – коллега по имени Беатриса. Она рекомендует Сильвии отвечать детям в соответствующей манере, не поддаваться панике и учиться контролировать дисциплину.

Чем больше мисс Баррет знакомится с учителями и порядками в учебном заведении, тем больше она вынуждена составлять отчетов из-за каждой мелочи. При этом на жалобы и требования самой Сильвии администрация не спешит реагировать. А поводов для обращений к руководству немало. У главной героини нет постоянного кабинета, она вынуждена переходить из класса в класс, где часто сломана дверь или нет окна, столы без ящиков, а шкафы не закрываются. От этой разрухи учительницу охватывает отчаяние.

Тем не менее, мисс Баррет изо всех сил старается заинтересовать детей литературой и сделать свои уроки интересными. Она систематически проводит опросы детей на тему отношения к ней, оценки ее уроков. Но ученики либо не подписываются вообще, либо называют себя вымышленными, малоприятными словами.

Читайте также:  Теоретическая ступень рационального познания

Ситуацию обостряет происшествие с одной из подопечных Сильвии. Учительница в суматохе не успевает поговорить с девочкой, а та убегает из дома и вскоре умирает из-за попыток спровоцировать выкидыш. Сильвия чувствует свою вину. Это еще больше толкает учительницу на поиски новой работы. Она рассказывает подруге Беатрисе, что уже прошла собеседование в другой школе.

В это время в школе готовят спектакль с пышными декорациями. Во время репетиций на Сильвию падает дверь. В результате она попадает в больницу с переломом ноги. Все подопечные пишут трогательные письма своему педагогу, желают выздоровления и умоляют вернуться к ним. При этом все свои записки подписывают настоящими именами, что подчеркивает искренность чувств детей. А еще они сочиняют целую поэму в ее честь с благодарностью за все ее уроки. Мисс Баррет возвращается в школу.

Произведение учит никогда не сдаваться, не впадать в уныние и отчаяние.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Кауфман — Вверх по лестнице, ведущей вниз. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Сережа переехал с родителями в новую квартиру. В его комнате не было балкона, но папа пообещал приладить вместо него кормушку. Идея кормить птиц не очень привлекала Сережу. Он знал, что к кормушке слетятся воробьи

Жил был на свете Иван, он всегда хотел стать ученым. Но война спутала все планы юноши, вместо учебы, отправился Иван на фронт, Родину защищать

В одной семье, где росли двое детей, Вася и Катя, жила кошка. Осенью она пропала. Где ее только не искали, дети бегали по округе, везде ее звали, но найти так и не смогли. Однажды дети играли у своего амбара, с крыши им послышался писк

В книге рассказывается о подвигах Елисея и Вакха. Действие начинается с питейного дома «Звезда», который находился под покровительством Вакха. В заведении поднялся шум. Откупщики повысили стоимость всех спиртных напитков дабы увеличить свои доходы

Баптиста – это очень состоятельный житель Падуи, где он живет вместе со своей семьей. Но семья состоит только из него и его двух дочерей. Обе сестры – хороши, но совсем разные. Разные не только внешностью, но и характером

Источник

Вверх по лестнице, ведущей вниз (Кауфман)

Роман начинается словами: «Привет, училка!». Именно так обращаются подростки к молодой учительнице Сильвии Баррет , пришедшей в нью-йоркскую школу «Калвин Кулидж» преподавать язык и литературу.

Сильвия (в некоторых письмах от коллег её зовут просто Сил) становится классным руководителем у коллектива «особо отстающих» детей. Во время знакомства на классном часе дети не слушают учительницу, многократно её перебивают, задают вопросы, таким образом срывая урок. Мисс Баррет пытается успокоить детей и сделать перекличку, но ей удаётся дойти по списку только до буквы «Б». На этом заканчивается первая провальная попытка стать «своей» в новом коллективе.

Сильвия Баррет тонет в документах, рапортичках, отчётах и бумагах. На свои беды она жалуется единственной своей подруге-коллеге, учительнице Беатрисе Шехтер из 508-й комнаты. У каждого учителя в Калвин Кулидж есть свой ящик для писем, туда и попадает переписка двух учительниц.

Шехтер советует молодой подруге отвечать приветствие учеников фразой «Привет, зубрилка!», а также призывает не впадать в панику и сосредоточиться на восстановлении дисциплины в классе. Кроме того, Беатриса расшифровывает Сильвии некоторые характерные для документов формулировки, такие как «личные взаимоотношения» (драка ребят) и «вспомогательное укрепление дисциплины» (вызов полиции). Есть также особенная фраза «Пусть это вдохновит вас на подвиг», означающая не столько мотивацию, сколько призыв к смирению и принятию существующей ситуации.

Постепенно Сильвия знакомится с коллективом педагогов во главе с директором школы и начальником административного отдела и отдела снабжения Джеймсом Дж. Макхаби , которого подруги называют между собой Адмирал Осёл. От последнего молодая учительница получает множество писем с призывами к жёсткой организации учебного процесса и неукоснительной отчётности буквально за всё на свете.

Кроме того, письма мисс Баррет присылают советник по расписанию, заведующий учебной частью, школьная медсестра и другие. Требований к мисс Баррет достаточно (рапортички, отчёты, справки, документы), а вот реагировать на её собственные просьбы коллеги не желают.

Сильвия и Беатриса Шехтер продолжают вести активную переписку, в которой более опытная учительница пытается всячески поддержать молодую, даёт ей советы по проведению уроков и заполнению документов, а также рассказывает немного о других учителях.

Мисс Баррет становится так называемым «кочевником», это значит, что у неё нет постоянного кабинета, она переходит из класса в класс для проведения уроков. В процессе работы девушка узнаёт, что кроме проблем с дисциплиной у подростков, есть ещё и крупные проблемы в кабинетах: сломаны двери, разбиты окна, не закрываются дверцы шкафов, а в её столе в кабинете № 304, где ей полагался собственный ящик, некоторые ящики и вовсе отсутствуют. Из-за неразберихи учительница впадает в отчаяние, но продолжает бороться.

В романе также приведены письма от Сильвии некоей Эллен . Как становится понятно из посланий, это её подруга, живущая там, откуда Сильвия уехала в Нью-Йорк.

Письма очень содержательные и описывают подробности учительской жизни мисс Баррет . В конце каждого письма Сильвия приводит для Эллен некоторые статистические данные о школах и учениках города.

Сильвия всячески пытается сделать своё пребывание в школе комфортным, а уроки интересными для подростков. Однако школьная система «Калвина Кулиджа» непробиваема: ремонты в классах не проводятся, книги в школьной библиотеке выдаются только учителям, поставки мела ограничены, нет тряпок, скрепок, промокашек и карандашей.

Со своим классом учительница знакомится поближе особенным способом. Она время от времени просит их писать ответы на вопросы, касающиеся её, как учителя, её метода обучения, школы и коллектива учителей. Дети пишут анонимно либо используют никнэймы, например, «Ваш враг», «Неизвестный» или «Отрава».

Среди учеников Силвии выделяется юноша по имени Джо Фероне — заядлый прогульщик, невоспитанный, грубый малый. Создаётся впечатление, что он презирает всех и вся, ненавидит как учителей, так и своих одноклассников, всячески нарушает установленный порядок.

Однако, именно этот ученик вызывает у Сильвии симпатию, ей кажется, что его бунтарская сущность близка ей, тоже борющейся с системой. Все свои открытия в области преподавания в «Калвин Кулидже» Сильвия подробнейшим образом описывает в письмах подруге Эллен . Рассказывает она ей и о Джо .

В жизни школы есть персонаж, который остаётся загадкой для мисс Баррет — школьный «хранитель здания» мистер Грэйсон . Он обитает в подвале и редко показывается в школьных коридорах.

Одна из учениц хочет поговорить о чём-то с мисс Баррет , но учительнице срочно нужно бежать на очередное совещание коллектива педагогов. Позднее эта ученица убегает из дома, не появляется в школе, а потом и вовсе умирает от попытки вызвать у себя выкидыш. Сильвия чрезвычайно огорчена таким исходом дела и винит себя в смерти девочки.

Мисс Баррет решает серьёзно поговорить с Джо Фероне о его успеваемости и поведении. Она приглашает ученика в кабинет, однако, разговор не клеится: грубиян Джо продолжает вести себя неподобающе, не соглашается садиться рядом с Сильвией и всячески желает показать, насколько она ему безразлична. В какой-то момент юноша начинает наступать на учительницу, загоняя её в угол к стене. В этот момент в душе девушки рождается нежность и сочувствие к Джо , ставшим воплощением всех её бедных учеников, она позволяет себе погладить его по щеке, чем мгновенно вызывает его гнев. Джо убегает из кабинета. Сильвия в отчаянии.

Наступает день самоуправления. В школе «Калвин Кулидж» суматоха, все стоят на ушах. Мистер Макхаби рассылает гневные письма с просьбой следить за дисциплиной. Школьники вместе с учителями готовятся к театральному представлению, ставят декорации и репетируют роли. От таких приготовлений неразберихи становится ещё больше.

Сильвия уже давно подумывает поменять место работы: у неё есть шанс попасть в колледж «Уиллоудэйл», где, по словам девушки, приветливый коллектив, способные ученики, а из окон здания видны потрясающие деревья. О своём намерении Сильвия сообщает миссис Шехтер , чем расстраивает подругу. Беатриса пытается отговорить мисс Баррет от такого решения, утверждая, что ученики везде одинаковы и проблем хватает в каждом учебном заведении.

Во время приготовлений к школьному спектаклю на Сильвию падает дверь, к которой крепили декорации. У девушки сломана нога, она находится в больнице, о чём сообщает в очередном письме Эллен . Все ученики мисс Баррет пишут ей письма с просьбой вернуться к ним, вести у них снова язык и литературу. Подлинным показателем доверия является и то, что все они пишут от своих имён, не скрываясь за псевдонимами. Однако, Сильвия ещё не оставила надежды попасть в колледж «Уиллоудэйл». Перед трагедией с ногой она даже прошла собеседование там и уже собирала справки для того, чтобы сменить место работы.

Ученики Сильвии , помимо трогательных писем, сочиняют для своей учительницы оду, в которой всячески восхваляют девушку и благодарят за все проведённые уроки. Это становится ключевым моментом для мисс Баррет , до этого так хотевшей работать в другом месте. Она возвращается в школу «Калвина Кулиджа», чем несказанно радует всех, от учеников до коллег.

Роман заканчивается также, как и начинается: идёт классный час, дети шумят и перекрикивают учителя, только Сильвия теперь «своя», теперь она знает, как организовать класс, умеет расставить приоритеты в учебных задачах и на «Привет, училка!» отвечает «Привет, зубрилка!».

Источник

Вверх по лестнице, ведущей вниз — краткое содержание романа Кауфман

Молодая учительница английского языка и литературы Сильвия Баррет начинает свой первый рабочий день в школе. С самого начала урока дети ведут себя невыносимо. Мест в классе не хватает для всех учеников, некоторым приходится стоять, педагогу не удается сделать перекличку, потому что школьники перебивают ее и друг друга.

Мисс Баррет, помимо преподавательской деятельности, необходимо заполнять карточки отчетности и выполнять прочие административные поручения. Это наводит на нее панику и она пишет письма своей коллеге Беатрисе, которая давно работает в этой школе. Та помогает Сильвии и дает несколько дельных советов, как вести себя в классе и с учителями.

Переполненные классы, сломанные парты, обшарпанные стены, отсутствие мела и постоянного кабинета доводят мисс Баррет до отчаяния. К этому она не была готова, выходя из стен своего института. Она тонет в кипе бумаг и бланков, которые должна сдавать администрации, и на литературу совсем не остается времени. Система образования вроде машины поглощает человеческие чувства. Но Сильвия старается поднять интерес учеников к своим урокам, ищет методы воздействия на их сознательность. А те ведут себя грубо и не хотят идти на контакт, не выполняют домашнее задание и выдумывают отговорки. Они ничего не усвоили за прошлые годы и привыкли не прикладывать усилия к обучению. Кто-то из ее подопечных вынужден работать вместо учебы, чтобы помочь своей семье, кто-то не может заниматься дома, потому что нет стола.

Директор школы выдумывает строгие правила и требует неукоснительного их соблюдения. Например, во время урока ученик не может выйти в туалет без сопровождения дежурного. Сильвия не всегда справляется с жестким порядком и получает выговоры.

Еще более невыносимой работу в школе делает чувство вины. Одна из ее учениц умирает от попыток сделать аборт. Сильвия понимает, что она не сумела уделить время подростку и спасти девочку от этого шага. Ее поддерживает Беатриса и уговаривает не бросать работу, не переходить в другую школу, потому что все школы похожи, и здесь нужно проявить еще немного терпения, для того, чтобы появились первые успехи.

Во время подготовки рождественского спектакля на Сильвию падает декорация, и она попадает в больницу из-за перелома ноги. Дети пишут ей письма с пожеланиями скорейшего выздоровления, благодарностью за уроки и просьбой вернуться. Мисс Баррет видит, что они научились высказывать свои мысли, что они ценят ее, и что труд не прошел даром. Учительница возвращается в школу, теперь у нее с классом доверительные отношения.

Также читают:

Рассказ Вверх по лестнице, ведущей вниз (читательский дневник)

Популярные сегодня пересказы

Давным-давно в Голландии в небольшом поселении недалеко от Амстердама жила очень бедная семья. Отец семейства Рааф был болен. Десять лет назад, ремонтируя плотину, он упал с высоты и ударился головой

Когда маленький малыш открыл глаза, то понял, что мамы нет. Только на потолке ползала муха. Он начал наблюдать за ней. Ему стало интересно. Может быть здесь есть секрет маршрута и появится новая муха.

Произведение является детскими воспоминаниями автора, которые связываются с ощущениями и запахами различных предметов и окружающего мира.

Литературный труд Солженицына А.И. «Архипелаг Гулаг» описывает нам те далекие годы, когда в нашей стране преследовалось инакомыслие.

Источник

Бел Кауфман — Вверх по лестнице, ведущей вниз

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги «Вверх по лестнице, ведущей вниз»

Описание и краткое содержание «Вверх по лестнице, ведущей вниз» читать бесплатно онлайн.

Бел Кауфман — американская писательница, чье имя хорошо известно читателям во всем мире. Славу Бел Кауфман принес роман «Вверх по лестнице, ведущей вниз». Роман о школьниках и их учителях, детях и взрослых, о тех, кто идет против системы. Книга начинается словами «Привет, училка!» и заканчивается словами «Привет, зубрилка!», а между этими двумя репликами письма, письма, письма — крики людей, надеющихся, что их услышат.

ВВЕРХ ПО ЛЕСТНИЦЕ, ВЕДУЩЕЙ ВНИЗ

Посвящается Tea и Джонатану

Дорогой читатель, ты держишь в руках роман «Вверх по лестнице, ведущей вниз», с которым советские люди познакомились еще в 1967 году, когда он был напечатан в июньском номере журнала «Иностранная литература». Мне говорили, что в вашей огромной стране мой роман прочли более восьми миллионов человек, передавая друг другу, записывались в очередь и месяцами ждали, когда зачитанный до дыр журнал наконец дойдет до них. Прошло более двадцати лет, мою книгу будет читать уже другое поколение, и я хочу сказать несколько слов моим новым читателям. Однажды на курорте, когда я, раздевшись, спустилась в большой бассейн с горячей водой, где плескались две или три женщины, тоже без купальных костюмов, одна из них закричала, указывая на меня пальцем: «А вы моя бывшая учительница по английскому! Никогда не видела голую учительницу!» Вот так и я сейчас предстану перед вами во всей моей наготе, не прячась за звучащие на бумаге голоса моих героев.

Когда я в 1968 году приехала в вашу страну по приглашению Союза советских писателей, чтобы познакомиться с вашими школами, у меня сложилось впечатление, что мой роман читали все. Потом я рассказала в бюллетене американского ПЕН-центра, как московский таксист, узнав, кого он везет, пришел на следующее утро ко мне в гостиницу с обтрепанным номером журнала и попросил автограф. В Киеве официантка обняла меня, поцеловала и начала рассказывать, какое удовольствие ей доставила моя книга. Директор школы № 752 подарила мне банку домашнего варенья. В Ленинграде один двенадцатилетний мальчик сказал мне: «Все как у нас» — но, конечно же, у вас совсем не так, как у нас.

Многое изменилось в мире за последние двадцать лет, но, судя по всему, эта книга в ее новенькой обложке не устарела. Она столь животрепещуще остра, что мои нью-йоркские издатели готовятся отметить ее двадцатипятилетний юбилей. Проблемы в наших школах все те же, только еще углубились; они уже касаются не только содержания и методов обучения, но приобрели социальный характер. Мой вымысел предвосхитил мрачную действительность сегодняшнего дня.

Я никогда в жизни не собиралась писать роман, и уж тем более роман, который будут называть «классическим романом о школе». Думала ли я, что произвожу переворот в школьном образовании, — мне просто казалось, что я пишу о любви.

Роман вырос из рассказа на трех страницах, который состоял из обрывков записок, якобы найденных в мусорной корзине в одном из классов нью-йоркской средней школы, — смешно смонтированные вперемешку, они показали, какой хаос и неразбериха царят в этой школе, как упорно бюрократическое равнодушие прикрывается косноязычной риторикой, как отчаянно звучат немые крики о помощи и как самоотверженно одна-единственная учительница пытается изменить судьбу хотя бы одного-единственного подростка.

Два журнала отвергли рассказ, сочтя его слишком специфичным и решив, что он отпугнет читателя необычным типографским оформлением. Но я не пала духом и послала рассказ в «Сатердей ревью оф литерачер», которое и напечатало его 17 ноября 1962 года. Помню, как ошарашили меня рисунки-карикатуры, которыми журнал иллюстрировал рассказ. Ну вот, подумала я, увидит их читатель и решит, что это раздел юмора. Однако я ошиблась.

В первый же день, как журнал появился в киосках, один предприимчивый издатель предложил мне сделать из него роман. Я сначала отказалась: я пишу только рассказы, романы сочинять не умею; к тому же, как мне казалось, в этом крошечном рассказе я сказала все, что можно было сказать. Но он соблазнил меня авансом, и я этот аванс истратила. Чувство вины и подвигло меня написать книгу.

Началось самое трудное: надо было вылепить характеры, пользуясь тем же приемом, который я применила в рассказе: сочинить великое множество писем, объяснительных записок, циркуляров и распоряжений, которые обрисуют учеников, учителей, родителей и дирекцию ярче и живее, чем мои собственные слова. Пришлось ввести в роман молодую учительницу-идеалистку, которая бунтует против всего мертвящего и уничтожающего человеческое достоинство, что есть в школьной системе, и хотя бы штрихами обозначить жизнь ребят вне школы. «Его мать не может прийти будучи умершей. Пожалуйста, извините», — сообщалось в одной из родительских записок.

Все забывается. Книга смешная, и потому мне вскоре стало казаться, что писала я ее легко и весело. Помню, как я смеялась, когда придумывала нелепости вроде: «Опоздание по отсутствию» или «Нижеследующим пренебречь». А однажды ночью я проснулась и стала хохотать — я придумала фразу, которую мальчишка мог сказать об «Одиссее»: «Такую муру я бы и собаке не дал читать!»

Говорят, что книга читается легко, но на нее ушло полтора года тяжелейшего, каторжного труда. Когда я заглядываю в исчерканную вдоль и поперек рукопись романа, я вижу, как мучительно искала точного слова, верной интонации, как безжалостно вымарывала я текст, добивалась выразительности, — например, глава о расовых предрассудках сократилась в конце концов до одного-единственного параграфа, а от параграфа в последнем варианте остался лишь вопрос: «А вы можете угадать по моему почерку, белый я или нет?»

Мои герои выкристаллизовывались, обретали плоть и кровь: остряк, потешающий весь класс; карьерист; рано созревшая девушка, терзаемая сексом; черный паренек-задира; пуэрториканец, которому в конце концов удается преодолеть свою застенчивость; некрасивая девочка, которая понемногу начинает обретать себя. Чтобы дать им возможность высказывать свои мысли, я придумала «Ящик пожеланий»; одинокий мальчик положил в него письмо, в котором поздравил себя с днем рождения.

Я знала, что роман будет начинаться словами «Привет, училка!» и кончаться «Привет, зубрилка!», а все остальное между этими двумя репликами будет развитием, разработкой темы, и финал замкнет круг. И еще я знала, что в первой главе мои герои будут говорить: в какофонии голосов наметятся конфликты, а потом письма, письма, письма — крики людей, надеющихся, что их услышат.

Название подсказала докладная записка начальника административного отдела: «Задержан мною за нарушение правил: шел вверх по лестнице, ведущей вниз, и на замечание ответил дерзостью». Эта формулировка выразила не только всю меру тупости школьного начальства, но и показалась мне метафорой — человек идет против движения, бунтует против системы. Одно меня смущало — название очень уж длинное и не слишком понятное. Кто его запомнит?

Однако его запомнили. Оно стало крылатой фразой. Замелькало в газетных заголовках. Даже в вашей «Правде» появилась карикатура, под которой было написано: «Вверх по лестнице, ведущей вниз».

Когда я писала роман, я надеялась, что его прочтут разве что десяток-другой учителей и, может быть, они посмеются, узнав свою школу. Однако книга моя несколько месяцев занимала первое место в списке бестселлеров; она получила множество премий, была переведена на многие языки и оказала влияние на жизнь многих людей. Но когда она готовилась к печати, я больше всего на свете боялась, что меня уволят из колледжа, куда я недавно поступила на работу. «Я написала книгу, она выходит на следующей неделе, — призналась я одной из своих коллег. — В ней я свела счеты кое с кем из начальства. Боюсь, как бы меня не прогнали». Приятельница стала меня успокаивать: «Ну что вы, не волнуйтесь, кому придет в голову писать на нее рецензию? Никто не узнает, что вы ее автор».

Рецензии были одна восторженней другой. Мне даже неловко их цитировать. Скажу только, что во всех них говорилось о гуманности и доброте, к которым призывает книга. Один из критиков так подытожил свои впечатления: «Здесь много страниц, над которыми смеешься. Иные вызывают слезы. Но сквозь смех и слезы мы ясно понимаем, как трудно ученикам и учителям понять друг друга при нынешней системе массового обучения».

Посыпались письма — от друзей и совершенно незнакомых людей, причем один молодой человек — судя по вложенной фотографии, очень красивый — даже сделал мне предложение. Учителя писали: «Откуда вы все это узнали? Ведь вы рассказываете о моей школе, о моем классе, о моих трудностях». А директор одной из школ заверил: «Мы бы вам позволили ходить по всем лестницам и вверх, и вниз, как вам вздумается».

Итак, меня простили!

Я думала, что просто рассказала о том, что я знаю и что мне близко, у меня и в мыслях не было обращать кого-либо в свою веру. Могла ли я предполагать, что эта «забавная» книга произведет столь сильное впечатление — один критик написал, что она победно шествует по стране, точно армия с развевающимися знаменами.

Известность пришла ко мне нежданно-негаданно — так лорд Байрон в одно прекрасное утро проснулся знаменитым. Я стала высшим авторитетом по всем вопросам без исключения. Меня приглашали выступать по радио и телевидению, обсуждать самые разнообразные проблемы. Я получала призы и награды. Мне вручали адреса и грамоты. Меня фотографировали на всех лестницах страны, где только я ни появлялась. В ресторанах меня просили оставить автограф на меню. Редакторы, издатели, продюсеры, директора лекционных бюро роем вились вокруг меня. Но самую большую радость я испытала, когда вынула из почтового ящика письмо, на котором было написано всего лишь: «Мисс Сильвии Баррет, учительнице».

Источник

Оцените статью